首页 > 精选要闻 > 宝藏问答 >

三峡原文内容及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

三峡原文内容及翻译,真的撑不住了,求高手支招!

最佳答案

推荐答案

2025-08-08 19:23:12

三峡原文内容及翻译】一、

《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名散文,文章以生动的语言描绘了长江三峡的壮丽景色和自然风光,展现了作者对祖国山河的热爱与赞美。文章结构清晰,语言凝练,富有画面感,是中国古代山水游记中的经典之作。

本文将对《三峡》的原文进行整理,并附上对应的现代汉语翻译,便于读者理解其内容与意境。同时,通过表格形式对原文与译文进行对比,帮助读者更好地掌握文章的核心内容。

二、原文内容及翻译对照表

原文 翻译
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。重重叠叠的岩石和峭壁,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 到了夏天,江水漫过山陵,上下航行的道路都被阻断。有时皇帝有紧急命令要传达,早上从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有那么快。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,清澈的水波倒映着景物。极高的山峰上生长着奇异的柏树,悬挂的泉水和瀑布,在山间飞泻而下。水清、树荣、山峻、草茂,实在有很多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 每当天气晴朗、早晨结霜的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音凄凉怪异,在空荡的山谷中回响,久久才消失。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

三、总结

《三峡》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇充满情感与哲理的散文。作者通过对三峡四季景色的细致刻画,表达了对大自然的敬畏之情,同时也反映了古人对自然与生活的深刻感悟。

通过本文的原文与翻译对照,读者可以更加直观地理解文章内容,感受其语言之美与意境之深。无论是学习古文,还是欣赏山水文学,《三峡》都是一部值得细细品味的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。